
Mein Name ist Charlotte Marston und ich bin qualifizierte Übersetzerin und Lektorin für Englisch.
Als englische Muttersprachlerin mit langjähriger Erfahrung helfe ich meinen Kunden in Deutschland, Österreich, der Schweiz und Südtirol, ihre englischsprachigen Zielgruppen durch spannende Texte zu erreichen, neue Kunden zu gewinnen und sie langfristig zu binden.
Der erste Eindruck zählt heute mehr denn je. Während gutes Englisch imponiert, können Sie mit schlechtem Englisch schnell Vertrauen verspielen. Eine professionelle Übersetzung macht den Unterschied.
Durch elegant formuliertes Englisch runden Sie Ihr internationales Profil perfekt ab. Sie wollen Ihre Webpräsenz ins Englische übersetzen oder brauchen einen Native Speaker, der Ihre bestehenden Texte korrigiert und überarbeitet? Very well – profitieren Sie von meiner jahrelangen Erfahrung, meinem Kulturverständnis und meiner sorgfältigen Arbeitsweise, um mit flüssigem Englisch zu beeindrucken. Mein Ziel ist es, Sie Schritt für Schritt auf Ihrem Erfolgskurs zu begleiten. Ich freue mich auf Ihre Anfrage.

- MA Angewandte Übersetzungswissenschaft der Universität Leeds
- BA Deutsch und Französisch (mit Auszeichnung) der Universität Exeter
- Qualifiziertes Mitglied (MITI) im britischen Übersetzer- und Dolmetscherverband ITI (Institute of Translation and Interpreting)
- Mitglied des Deutsch-Netzwerks im ITI
- Mitgliederreferentin der Regionalgruppe Wessex des ITI
- Freie Übersetzerin seit 2014
- Zweijährige Festanstellung als Übersetzerin in Freiburg im Breisgau
- Praktikum im Projektmanagement einer großen Übersetzungsagentur in London mit spannenden Einblicken in die globale Lokalisierungsbranche
- Erasmus-Austauschjahr an der Eberhard Karls Universität Tübingen
- Batteriespeicher: die Batterierevolution verstehen (FutureLearn-Onlinekurs)
- Photovoltaik: Solaranlagen und ihr Geschäftspotenzial (FutureLearn-Onlinekurs)
- Übersetzen für die Reise- und Tourismusbranche (Webinar)
- Unternehmenskommunikation übersetzen (Webinar)
- Verträge und ihr Zustandekommen für Rechtsübersetzer (Webinar)
- Einführung ins deutsche Recht (Seminar des Deutsch-Netzwerks im britischen Übersetzer- und Dolmetscherverband ITI)
- SDL Trados Studio
- memoQ
- Microsoft Office
- ABBYY FineReader




