Tourismus und Marketing

Sie feilen stundenlang an Ihrem Text, bis jedes Wort sitzt? Damit Ihre Inhalte auf Englisch genauso überzeugen, muss Ihr Übersetzer genauso viel Zeit und Mühe investieren wie Sie. Durch mein ausgeprägtes Sprachgefühl als Native Speaker und meine jahrelange Erfahrung mit der Übersetzung von digitalem Content und Printmaterialien sorge ich dafür, dass Ihre Marketingbotschaft auch auf Englisch gut ankommt.

Aktuelle Projektbeispiele:

  • Reisemagazin für einen beliebten Ferienort in Südtirol
  • Website eines Luxusresorts
  • Imagebroschüre für einen bekannten deutschen Landschaftspark
  • Web Content für ein Skigebiet
  • Website einer Sprachschule
  • Regionales Filmmagazin

Umwelt und erneuerbare Energien

Die Bekämpfung des Klimawandels ist eine der größten Herausforderungen unserer Zeit. Für einen gelingenden Umweltschutz, der unseren Planeten auch für künftige Generationen lebenswert macht, brauchen wir nachhaltige Lösungen wie erneuerbare Energien, E-Mobilität und naturnahe Formen des Tourismus. Da ich seit vielen Jahren regelmäßig Texte aus der Umwelt- und Energiewirtschaft übersetze, bin ich mit der speziellen Fachterminologie in diesen Bereichen bestens vertraut. Darüber hinaus halten mich Fachpublikationen ständig auf dem Laufenden – denn die Branche entwickelt sich rasant. Durch mein Fachwissen, meine sichere Beherrschung der Fachterminologie und meinen fesselnden Schreibstil übertrage ich Ihre Inhalte in klares, überzeugendes Englisch.

Aktuelle Projektbeispiele:

  • Schulungsunterlagen zum Thema Umwelt-Compliance
  • Imagebroschüre für einen Ladetechnikhersteller für Elektroautos
  • Beitragsreihe über aktuelle Entwicklungen in der deutschen Solarindustrie
  • Bericht über den Vormarsch der Elektromobilität in Deutschland
  • Umweltbericht über Luftverschmutzung
  • Fallstudien zum Passivhausstandard

Umwelt und erneuerbare Energien

Die Bekämpfung des Klimawandels ist eine der größten Herausforderungen unserer Zeit. Für einen gelingenden Umweltschutz, der unseren Planeten auch für künftige Generationen lebenswert macht, brauchen wir nachhaltige Lösungen wie erneuerbare Energien, E-Mobilität und naturnahe Formen des Tourismus. Da ich seit vielen Jahren regelmäßig Texte aus der Umwelt- und Energiewirtschaft übersetze, bin ich mit der speziellen Fachterminologie in diesen Bereichen bestens vertraut. Darüber hinaus halten mich Fachpublikationen ständig auf dem Laufenden – denn die Branche entwickelt sich rasant. Durch mein Fachwissen, meine sichere Beherrschung der Fachterminologie und meinen fesselnden Schreibstil übertrage ich Ihre Inhalte in klares, überzeugendes Englisch.

Aktuelle Projektbeispiele:

  • Schulungsunterlagen zum Thema Umwelt-Compliance
  • Imagebroschüre für einen Ladetechnikhersteller für Elektroautos
  • Beitragsreihe über aktuelle Entwicklungen in der deutschen Solarindustrie
  • Bericht über den Vormarsch der Elektromobilität in Deutschland
  • Umweltbericht über Luftverschmutzung
  • Fallstudien zum Passivhausstandard

Unternehmenskommunikation

Unternehmens-kommunikation

Ihre Unternehmenskommunikation ist ein Spiegelbild Ihres Unternehmens. Eine präzise und sorgsame Wortwahl – egal in welcher Sprache – ist daher Pflicht. Schlechte Texte erzeugen sofort einen schlechten Eindruck und können Ihrem Ruf schaden. Bei mir sind Ihre Texte in guten Händen: Entscheiden Sie sich für einen Profi und ich sorge auch auf Englisch für einen starken Auftritt. Ich habe schon unzählige Pressemitteilungen, Newsletter und interne Unterlagen ins Englische übersetzt. Gerne unterstütze ich auch Sie dabei, bei englischsprachigen Kunden und Mitarbeitern den richtigen Ton zu finden.

Mit diesen Textsorten bin ich besonders vertraut:

  • Pressemitteilungen
  • Kunden- und interne Newsletter
  • Produktkataloge
  • Verträge und Allgemeine Geschäftsbedingungen
  • Unternehmensrichtlinien
  • HR- und Schulungsunterlagen wie E-Learning-Materialien

Marktforschung

In der Marktforschung sind präzise Übersetzungen das A und O. Sogar kleinste Fehler können das Ergebnis verzerren. Über die Jahre habe ich hunderte von Fragebögen und zahlreiche Marktforschungsberichte übersetzt. Dank meiner interkulturellen Kompetenz bin ich in der Lage, Ihre Fragen genau an die englischsprachigen Befragten vor Ort anzupassen. Durch mein klares Englisch helfe ich Ihnen dabei, die wichtigsten Ergebnisse aus Ihrer Forschung unmissverständlich zu vermitteln, damit sich Trends leichter ablesen und verstehen lassen.

Mit diesen Textsorten bin ich besonders vertraut:

  • Fragebögen
  • Berichte und Präsentationen
  • Gesprächsleitfäden
  • Interviews
  • Antworten auf offene Fragen (offene Nennungen)
  • User Guides und Vorlagen für Online-Marktforschungsplattformen

Marktforschung

In der Marktforschung sind präzise Übersetzungen das A und O. Sogar kleinste Fehler können das Ergebnis verzerren. Über die Jahre habe ich hunderte von Fragebögen und zahlreiche Marktforschungsberichte übersetzt. Dank meiner interkulturellen Kompetenz bin ich in der Lage, Ihre Fragen genau an die englischsprachigen Befragten vor Ort anzupassen. Durch mein klares Englisch helfe ich Ihnen dabei, die wichtigsten Ergebnisse aus Ihrer Forschung unmissverständlich zu vermitteln, damit sich Trends leichter ablesen und verstehen lassen.

Mit diesen Textsorten bin ich besonders vertraut:

  • Fragebögen
  • Berichte und Präsentationen
  • Gesprächsleitfäden
  • Interviews
  • Antworten auf offene Fragen (offene Nennungen)
  • User Guides und Vorlagen für Online-Marktforschungsplattformen

Ready to talk? Besprechen wir gerne Ihr Projekt!

Kontakt

Charlotte Marston MA BA (Hons)
Übersetzerin und Lektorin für Englisch

E-Mail: translations@charlottemarston.com
Telefon: +44 2380 575418
Mobil: +44 7721 036024